Cappuccetto Rosso
Inglese: Little Red Cap
Spagnolo: Caperucita Roja
Danese: Rødhætte
Francese: Le Petit Chaperon Rouge
Tedesco: Rotkäppchen
Italiano: Cappuccetto
Rosso Olandese: Roodkapje
Fiaba dei fratelli Grimm
C’era una volta una dolce bimbetta; solo a vederla le volevan
tutti bene, e specialmente la nonna che non sapeva più che cosa
regalarle. Una volta le regalò un cappuccetto di velluto rosso, e
poiché‚ le donava tanto, ed ella non voleva portare altro, la
chiamarono sempre Cappuccetto Rosso. Un giorno sua madre le disse:
“Vieni, Cappuccetto Rosso, eccoti un pezzo di focaccia e una
bottiglia di vino, portali alla nonna; è debole e malata e si
ristorerà. Sii gentile, salutala per me, e va’ da brava senza uscire
di strada, se no cadi, rompi la bottiglia e la nonna resta a mani
vuote.” “Sì, farò tutto per bene,” promise Cappuccetto Rosso alla
mamma, e le diede la mano. Ma la nonna abitava fuori, nel bosco, a
una mezz’ora dal villaggio. Quando Cappuccetto Rosso giunse nel
bosco, incontrò il lupo, ma non sapeva che fosse una bestia tanto
cattiva e non ebbe paura. “Buon giorno, Cappuccetto Rosso,” disse
questo. “Grazie, lupo.” - “Dove vai così presto, Cappuccetto Rosso?”
- “Dalla nonna.” - “Che cos’hai sotto il grembiule?” - “Vino e
focaccia per la nonna debole e vecchia; ieri abbiamo cotto il pane,
così la rinforzerà!” - “Dove abita la tua nonna, Cappuccetto Rosso?”
- “A un buon quarto d’ora da qui, nel bosco, sotto le tre grosse
querce; là c’è la sua casa, è sotto la macchia di noccioli, lo
saprai già,” disse Cappuccetto Rosso. Il lupo pensò fra s’: Questa
bimba tenerella è un buon boccone prelibato per te, devi far in modo
di acchiapparla. Fece un pezzetto di strada con Cappuccetto Rosso,
poi disse: “Guarda un po’ quanti bei fiori ci sono nel bosco,
Cappuccetto Rosso; perché‚ non ti guardi attorno? Credo che tu non
senta neppure come cantano dolcemente gli uccellini! Te ne stai
tutta seria come se andassi a scuola, ed è così allegro nel bosco!”
Cappuccetto Rosso alzò gli occhi e quando vide i raggi del sole
filtrare attraverso gli alberi, e tutto intorno pieno di bei fiori,
pensò: Se porto alla nonna un mazzo di fiori, le farà piacere; è
così presto che arrivo ancora in tempo. E corse nel bosco in cerca
di fiori. E quando ne aveva colto uno, credeva che più in là ce ne
fosse uno ancora più bello, correva lì e così si addentrava sempre
più nel bosco. Il lupo invece andò dritto alla casa della nonna e
bussò alla porta. “Chi è?” - “Cappuccetto Rosso, ti porto vino e
focaccia; aprimi.” - “Non hai che da alzare il saliscendi,” gridò la
nonna, “io sono troppo debole e non posso alzarmi.” Il lupo alzò il
saliscendi, entrò, e senza dir motto andò dritto al letto della
nonna e la inghiottì. Poi indossò i suoi vestiti e la cuffia, si
coricò nel letto, e tirò le cortine. Ma Cappuccetto Rosso aveva
girato in cerca di fiori, e quando ne ebbe raccolti tanti che più
non ne poteva portare, si ricordò della nonna e si mise in cammino
per andare da lei. Quando giunse si meravigliò che la porta fosse
spalancata, ed entrando nella stanza ebbe un’impressione così strana
che pensò: “Oh, Dio mio, che paura oggi! e dire che di solito sto
così volentieri con la nonna!” Allora si avvicinò al letto e scostò
le cortine: la nonna era coricata con la cuffia abbassata sulla
faccia, e aveva un aspetto strano. “Oh, nonna, che orecchie grandi!”
- “Per sentirti meglio.” - “Oh, nonna, che occhi grossi!” - “Per
vederti meglio.” - “Oh, nonna, che mani grandi!” - “Per afferrarti
meglio.” - “Ma, nonna, che bocca spaventosa!” - “Per divorarti
meglio!” E come ebbe detto queste parole, il lupo balzò dal letto e
ingoiò la povera Cappuccetto Rosso. Poi, con la pancia bella piena,
si rimise a letto, s’addormentò e incominciò a russare sonoramente.
Proprio allora passò lì davanti il cacciatore e pensò fra sè: “Come
russa la vecchia! devi darle un’occhiata se ha bisogno di qualcosa.”
Entrò nella stanza e avvicinandosi al letto vide il lupo che egli
cercava da tempo. Stava per puntare lo schioppo quando gli venne in
mente che forse il lupo aveva ingoiato la nonna e che poteva ancora
salvarla. Così non sparò, ma prese un paio di forbici e aprì la
pancia del lupo addormentato. Dopo due tagli vide brillare il cappuccetto rosso, e dopo altri due la bambina saltò fuori gridando:
“Che paura ho avuto! Era così buio nella pancia del lupo!” Po venne
fuori anche la nonna ancora viva. E Cappuccetto Rosso andò prendere
dei gran pietroni con cui riempirono il ventre del lupo; quando egli
si svegliò fece per correr via, ma le pietre erano così pesanti che
subito cadde a terra e morì. Erano contenti tutti e tre: il
cacciatore prese la pelle del lupo, la nonna mangiò la focaccia e
bevve vino che le aveva portato Cappuccetto Rosso; e Cappuccetto
Rosso pensava fra sè: “Mai più correrai sola nel bosco, lontano dal
sentiero, quando la mamma te lo ha proibito.”
Raccontano pure che una volta Cappuccetto Rosso portava di nuovo
una focaccia alla vecchia nonna, e un altro lupo le aveva rivolto la
parola, cercando di convincerla a deviare dal sentiero Ma
Cappuccetto Rosso se ne guardò bene, andò dritta per la sua strada e
disse alla nonna di aver visto lupo che l’aveva salutata,
guardandola però con occhi feroci: “Se non fossimo stati sulla
pubblica via, mi avrebbe mangiata!” - “Vieni,” disse la nonna,
“chiudiamo la porta perché‚ non entri.” Poco dopo il lupo bussò e
disse: “Apri, nonna, sono Cappuccetto Rosso, ti porto la focaccia.”
Ma quelle zitte, non aprirono; allora il malvagio gironzolò un po’
intorno alla casa e alla fine saltò sul tetto p aspettare che
Cappuccetto Rosso, a sera, prendesse la via del ritorno: voleva
seguirla di soppiatto per mangiarsela al buio. Ma la nonna capì le
sue intenzioni. Davanti alla casa c’era un grosso trogolo di pietra,
ed ella disse alla bambina: “Prendi il secchio, Cappuccetto Rosso;
ieri ho cotto le salsicce, porta nel trogolo l’acqua dove han
bollito.” Cappuccetto Rosso portò tanta acqua, finché‚ grosso
trogolo fu ben pieno. Allora il profumo delle salsicce salì alle
nari del lupo; egli si mise a fiutare e a sbirciare giù, e alla fine
allungò tanto il collo che non pot‚ più trattenersi e incominciò a
scivolare: scivolò dal tetto proprio nel grosso trogolo e affogò.
Invece Cappuccetto Rosso tornò a casa tutta allegra e nessuno le
fece del male.
FINE
Classificazione (Aarne-Thompson): AT 0333 - Red Riding Hood
- You can read this story and other stories in your language here:
GrimmStories.com
Altre fiabe su "Il Colle di Scipio":
|